Feed on
Posts
Comments

Kielenhuolto mielletään harmittavan usein nutturapäiseksi pilkunviilailuksi. Sitä sen ei tarvitse olla, todisti Riitta Hyvärinen, joka oli päivittämässä Turun AMK:n kielenhuoltajien kielenhuollon valmiuksia 28.5.2010. Riitta Hyvärinen työskentelee Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen kielenhuoltajana ja kouluttajana.

Koulutuspäivän aikana käsiteltiin paitsi uudistuneita kielenkäytön suosituksia myös palautteen antamista kirjoitusprosessin eri vaiheissa. Kielenkäyttöön liittyviä suosituksia on varsin paljon, ja ne myös muuttuvat, joten kielenkäytön oppaat ovat välttämättömiä kirjoitusprosessin loppumetreillä, tekstien viimeistelyvaiheessa.

Riitta Hyvärinen vinkkasi mm. seuraavista kielenhuollon lähteistä:

Kielitoimiston oikeinkirjoitusopas. Kotus 2007

Kielitoimiston sanakirja. 1) CD- ja verkkoversio. Mukana myös Suomen asutusnimet. Kotus ja Kielikone 2008. 2) Kirja. Kotus 2006

Kielikello. Kotus ja Stellatum  1968–. Kielen­huol­lon tiedotuslehti. Ilmes­tyy neljä kertaa vuodessa. (Ruokakello 1/07, numerot ja merkit 2/06, lyhenteet 4/00, alkukirjain 3/03.) Saatavana myös CD- ja verkkoversiona (www.kielikello.fi)

www.kielikukkanen.fi (verkkolehti suomen kielestä)

www.kotus.fi

Kotus-blogi: http://www.kotus.fi/index.phtml?s=3207

mot.kielikone.fi/mot/valter/netmot.exe  (valtioneuvoston termipankki)

papunet.net./selkokeskus                         

http://scripta.kotus.fi/visk/etusivu.php  (Iso suomen kielioppi verkkoversiona)

http://www.suomensuojelija.fi/

www.terveysportti.fi    

www.tsk.fi

Leave a Reply